본문으로 바로가기

글로벌메뉴



에세이

[畵/音.zine vol.16] Erwan's Photo Essay No. 14: Sérendipité
Erwan Richard / 2025-11-19 / HIT : 248

Erwan's Photo & Music Essay No. 14

 

Sérendipité

세렌디피티


Photos, Paroles et ​Musique par Erwan Richard

 

 

♫ Erwan Richard: Étude Nº 12 ‘Thème et variations

 

La sérendipité est “le fait de faire par hasard une découverte inattendue qui s'avère ensuite fructueuse”, nous apprend Wikipedia. Tout d’abord je dois confesser que ma découverte de ce mot est toute récente, que cette découverte m’a ravi et éclairé, et que je suis perplexe de ne pas avoir plus tôt réalisé que ce mot existait. Le mot s’applique à de grandes découvertes scientifiques, mais on peut plus modestement, dans la vie de tous les jours, voir de la sérendipité, dans ces petits émerveillements inattendus que suscite une expérience nouvelle, un essai infructueux au premier abord mais qui porte en lui d’autres espérances. Travailler un instrument de musique, prendre des photos, essayer de composer, d'écrire, cuisiner, toutes ces activités peuvent transporter dans d’autres espaces que ceux que l’on avait prévu ou imaginé. Les quatre photos regroupées ici sont des rencontres inopinées avec des paysages, des ambiances qui m’ont interpellé.

세렌디피티는 “우연한 행동에서 예상치 못한 발견을 하게 되고, 그 발견이 후에 유익한 결과를 가져오는 것”이라고 위키백과가 설명한다. 먼저 고백하건대, 이 단어를 알게 된 것은 아주 최근의 일이다. 깨우침을 주는 이 단어를 알게 되어 기뻤으면서도, 왜 더 일찍 알지 못했는지 당혹스럽기도 했다. 이 단어는 주로 위대한 과학적 발견에 적용되지만, 일상 속에서도 소박하게나마 세렌디피티를 발견할 수 있다. 새로운 경험이 불러일으키는 예상치 못한 작은 경이로움, 처음에는 실패로 보이지만 다른 가능성을 품고 있는 시도 속에서 말이다. 악기를 연습하거나, 사진을 찍거나, 작곡을 시도하거나, 글을 쓰거나, 요리를 하는 등 모든 활동은 우리가 예상하거나 상상했던 것과는 다른 공간으로 우리를 데려갈 수 있다. 여기에 뜻밖에 만나게 된, 내 마음을 사로잡은 풍경과 분위기를 담은 네 장의 사진을 모았다.

 

 

117ab394d897bd47f80cfc0ad88922f2_1763542

Jamsil, ​Seoul 서울 잠실

Un couloir reliant l'extérieur (en fait le toit d’un immeuble) et une habitation, avec une magnifique orchidee devant un mur blanc, discrete et apaisante.

바깥(실제는 건물 옥상)과 주거 공간을 연결하는 복도. 하얀 벽 앞에 우아하게 자리한 아름다운 난초 화분이 조용하고 평온한 분위기를 자아낸다.

 

 

117ab394d897bd47f80cfc0ad88922f2_1763542

Daechi, ​Seoul 서울 대치

Un escalier extérieur, dans l'arrière-cour d’un immeuble, pas vraiment supposé être joli, mais avec un rouge intense, des tuyaux bien ordonnés autour d’une échelle, qui pourrait être utilisée comme un prolongement de l’escalier,au-delà de la dernière marche.

건물 뒷마당에 있는 외부 계단. 예쁘다고 할 만한 곳은 아니지만 선명한 빨간색과 사다리 주위에 가지런히 설치된 파이프들이 눈에 들어온다. 이 파이프들은 계단의 마지막 단을 넘어 계단의 연장이 될 수 있을 것 같다.



117ab394d897bd47f80cfc0ad88922f2_1763542

Gangnam, ​Seoul 서울 강남

Un furtif camion de livraison, brièvement à l'arrêt mais semblant dévaler une rude pente, comme un mirage dans cette ruelle calme et isolée.

잠깐 멈춰 섰지만 가파른 경사면을 내리막으로 질주하는 듯한, 조용하고 외딴 골목길에 나타난 신기루 같은 조용한 배달 트럭.

 

 

117ab394d897bd47f80cfc0ad88922f2_1763542

Daechi, ​Seoul 서울 대치

Quatre serviettes,bien ordonnées devant un arrière-plan vert, avec chacune une personnalité particulière: les formes, textures, couleurs différent mais s’harmonisent comme un mobile balancé gracieusement par le vent.

초록 배경 앞에 가지런히 놓여 있는 네 개의 수건이 각각 독특한 개성을 지녔다. 형태, 질감, 색상이 다르지만 바람에 우아하게 흔들리는 모빌처럼 조화를 이룬다.

 

***

♫ Erwan Richard: Étude Nº 12 ‘Thème et variations

Pour clore le cycle de 12 études, un thème et variations, basé sur une ligne mélodique simple et courte, avec des variations assez libres faisant appel à différents modes de jeu (accords, harmoniques, ornementation, pizzicati), dans des rythmes souvent irréguliers (beaucoup de ⅝ entre autres). L'interprète pourra, selon son humeur, choisir l’ordre de ces variations, et éventuellement écarter celles qui ne seraient pas à son goût!

12개의 연습곡으로 구성된 이 연작을 마무리하는 '주제와 변주'다. 단순하고 짧은 선율을 바탕으로 다양한 연주 기법(화음, 하모닉스, 장식음, 피치카토)을 활용한 상당히 자유로운 변주들로 이루어져 있으며, 종종 불규칙한 리듬(특히 ⅝ 박자가 많다.)으로 진행한다. 연주자는 기분에 따라 변주곡의 순서를 선택할 수 있고, 원치 않는 변주곡은 생략할 수도 있다!

 

Nov. 2025


***

Ceci est  la dernière publication de cette série “Erwan’s Photo essay” commencée en 2022.

Je remercie vivement Sang-Yeon Park qui a initié ce projet et m’a chaleureusement encouragé à imaginer de la musique correspondant aux photos sélectionnées, un exercice qui s’est avéré très stimulant!

Également un immense merci à Jooho Song qui a toujours su traduire mes textes avec beaucoup de patience et de finesse.

이 사진과 글, 음악은 2022년에 시작된 “에르완의 포토 에세이” 시리즈의 마지막 게시물입니다.

이 프로젝트를 제안하시면서 사진에 어울리는 음악을 상상해 보라고 따뜻하게 격려해 주신 박상연 선생님께 마음 깊이 감사드립니다. 매우 자극이 되는 작업이었습니다!

또한 항상 많은 인내심을 갖고 섬세하게 제 글을 번역해 주신 송주호님께도 진심으로 감사를 드립니다.


(번역: 송주호)